E-mail comments

Index

Descriptive cataloging

Romanization
   Sources
   Table (link to LC pdf doc)
   Vocalization
   List of words
   Geographic names
   Proper names
   Separable/inseparable
   Terms of resp.
   Tanwin

Capitalization

LC rule interpretations

Applications of the Descriptive Cataloging Manual

 

Preferred vocalizations

A-B / C-K / M-Q / R-Z

preferred vocalization   source*
‘abra

عبر

LC
‘alāqāt

علاقات

LC
akhawān (dual)

اخوان

LC
‘ām (year)

عام

LC
‘āmm (general)

عام

LC
‘aqārī

عقاري

LC
‘aqd (decade or contract)

عقد

LC
azmah

ازمة

LC
barnāmaj

برنامج

LC
batrūl

بترول

LC
binyawī

بنيوي

LC
biyūlūjī
بيولوجي
HW
biyūlūjiyā
بيولوجيا
HW
dawlī

دولي

LC
dhikrayāt

ذكريات

LC
ḍidda

ضد

LC
ḍiffah

ضفة

LC
dirāmā

دراما

LC
fawqa

فوق

LC
fīziyāʼ
فيزياء
HW
ḥawla

حول

LC
ḥilm (kindness)

حلم

LC
hīrūghlīfīyah
هيروغليفية
HW
ḥulm (dream)

حلم

LC
huwīyah

هوية

LC
ikhwān (plural)

اخوان

LC
ibbāna

ابان

LC
‘iqd (necklace)

عقد

LC
jazā’ī

جزائي

LC
jinā’ī

جنائي

LC
kīmiyāʼ
كيمياء
HW
khidmāt

خدمات

e-mail 1/7/1997
khilāla

خلال

LC
khiṭbah (engagement)

خطبة

LC
khuṭbah (speech)

خطبة

LC
kūmbyūtar/ kumbyūtar
كومبيوتر \ كمبيوتر
usage
mahjar

مهجر

LC
matḥaf

متحف

LC
malakīyah (royal)

ملكية

LC
milkīyah (ownership)

ملكية

LC
minṭaqah

منطقة

LC
misāḥah

مساحة

LC
min ajli

من اجل

LC
mudhakkirah

مذكرة

LC
muqaddimah

مقدمة

LC
nafṭ

نفط

LC
nuṣrah

نصرة

LC
qabla

قبل

LC
qaṭr (train)

قطر

LC
qiṣaṣ (stories)

قصص

LC
qiṣāṣāt (clippings)

قصاصات

LC
quṭr (region)

قطر

LC
raḥalāt
رحلات
usage
raqābah

رقابة

LC
shahādah

شهادة

LC
sharikah

شركة

LC
ṣiḥāfah

صحافة

LC
Ṣihyūnī
صهيوني
Munjid
sīnimā’

سينماء

usage
ṣundūq

صندوق

LC
Suryānī

سرياني

LC
Suryānīyah

سريانية

LC
sūsiyūlūjī
سوسيولوجي
usage
sūsiyūlūjiyā
سوسيولوجيا
usage
taḥta

تحت

LC
taqnīyah

تقنية

HW
tiknūlūjiyā
تكنولوجيا
HW
tilīfizyūn / tilīfīzyūn
تليفيزيون \ تليفزيون
Munjid
tilīfūn
تليفون
Munjid
tujāha

تجاه

LC
‘unwān

عنوان

LC
vayrūs/ fayrūs
ڤيروس / فيروس
??
waḥdāt

وحدات

e-mail 7/22/1998
waḥy

وحي

LC
wakālah

وكالة

LC
warā’a

وراء

LC

* "source" indicates the reason for the preferred romanization.
HW=Hans Wehr
LC=stated preference from CSB
usage=predominant form found in either LC's catalog or OCLC when no form is available in HW or Munjid, or when LC's form contradicts these sources

Last modified: July 8, 2009