E-mail comments

Index

Descriptive cataloging

Romanization
   Sources
   Table (link to LC pdf doc)
   Vocalization
   List of words
   Geographic names
   Proper names
   Separable/inseparable
   Terms of resp.
   Tanwin

Capitalization

LC rule interpretations

Applications of the Descriptive Cataloging Manual

 

Preferred romanization for terms used in statements of responsibility

abridged/abridgement mukhtaṣar, mūjaz
مختصر / موجز
commentary ta‘līq, ta‘qīb, sharḥ, tafsīr
تعليق / تعقيب / شرح / تفسير
commentator mu‘alliq, mu‘aqqib, mufassir
معلق / معقب / مفسر
compiled by/compilation jama‘a, jam‘, taṣnīf, ta’līf
جمع / جمع / تصنيف / تأليف
compiler jāmi‘, muṣannif, mu’allif
جامع / مصنف / مؤلف
composition tajmī‘, ta’līf, tanẓīm
تجميع / تأليف / تنظيم
corrected by ṣaḥḥaḥahu
صححه
correction taṣḥīḥ, ta‘dīl
تصحيح / تعديل
edited by/editing ḥaqqaqahu wa-rāja‘ahu, taḥqīq, taḥrīr
جققه وراجعه / تحقيق / تحرير
editor muḥarrir, muḥaqqiq
محرر / محقق
introduction muqaddimah, tamhīd
مقدمة / تمهيد
prepared by/preparation a‘addahu, jam‘ wa-tartīb
اعده / جمع وترتيب
production intāj
انتاج
revision murāja‘ah or murāja‘at (if in construct), tanqīḥ
مراحعة / تنقيه
supervision (editorial) ashrafa ‘alá, bi-ishrāf, bi-ihtimām
اشراف على / باشراف / باهتمام
summary khulāṣah or khulāṣat
جلاصة
translation/translated by tarjamah, naqalahu ilá al-‘Arabīyah, tarjamahu, turjima
ترجمة / نقله الى العربية / ترجمه / ترجم
translator mutarjim
مترجم
written by allafahu, katabahu
الفه / كتبه

 

Last modified: April 22, 2009