Korean Name Romanizer

The East Asian Library and the Gest Collection

The East Asian Library and the Gest Collection

普林斯頓大學葛思德東亞圖書館 ・ プリンストン大学東アジア図書館 ・ 프린스턴 대학교 동아시아 도서관

Korean Name Romanizer

Windows-based tool that converts Korean names in Korean script into the roman alphabet according to ALA-LC rules

Please report any errors or suggestions to Hyoungbae Lee, Korean Studies Librarian.


Download the Korean Name Romanizer
Click here to download

Executable (pacakged in a ZIP file). No installation required.
(version 2.1.0, updated on February 6, 2015)


Creative Commons License
Korean Name Romanizer by Princeton University Library
is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Based on AutoIt at https://www.autoitscript.com.



Running / Paused / Exit:

Invoke the Romanizer

  • [Picture 1]
      - Romanizer is successfully loaded and running, when you see in the Windows tray area.
      - Hovering the mouse cursor over will show the key combinations
    Invoke the Romanizer
  • [Picture 2]
      - Romanizer is paused, when is flickering.
      - In order to resume, click the red X and uncheck "Script Paused."
      - In order to pause again, just click .
      - In order to stop, click and select "Exit."

    How to use:

  • Highlight a Korean name and press Left CTRL+Left SHIFT+k : romanization (in any applications including MS Office, Web browsers, etc.)
      - Key combinations are not configurable.
      - If there is a conflict of key combinations with local macros, try to reconfigure the key assignment of local macros.

  • Additional function: Press Left CTRL+Left SHIFT+o to enter ŏ, and Left CTRL+Left SHIFT+u to enter ŭ.


    (You can double-click a name on the left column on this page to test CTRL+SHIFT+k)

      - No space is necessary, when there is no ambiguity.

    이덕무 Yi Tŏng-mu
    류성룡 Yu Sŏng-nyong
    하륜 Ha Ryun
    금빛나 Kŭm Pinna
    선우은숙 Sŏnu Ŭn-suk
    정고아라 Chŏng Koara

      - Putting a space between the first and last names will remove ambiguity, especially for two family names.

    선우선 Sŏnu Sŏn
    선 우선 Sŏn U-sŏn
    선우 선 Sŏnu Sŏn
    김이사부 Kim Isabu
    김 이사부 Kim Isabu
    김이 사부 Kim Yi Sa-bu

      - Romanize up to 6 syllables.

    이산 Yi San
    이형배 Yi Hyŏng-bae
    김랑혜윤 Kim Ranghyeyun
    김크리스틴 Kim K'ŭrisŭt'in
    심마르시아스 Sim Marŭsiasŭ
    김스파르타쿠스 Error! (7 syllables)


    • The tool is meant for romanizing personal names ONLY. It assumes that the given string is a personal name, and applies special rules accordingly.
    • Chinese characters are not romanized.
    • Non-Korean two-syllable family names (e.g. 사마) are not recognized and need manual romanization.
    • In cataloging, a comma must be manually entered after the romanized family name in fields such as 6xx and 7xx.
    • The string to be romanized is always considered to start with a family name. Names without a family name need manual romanization.