Using East Asian Scripts on Your Computer

The East Asian Library and the Gest Collection

The East Asian Library and the Gest Collection

普林斯頓大學葛思德東亞圖書館 ・ プリンストン大学東アジア図書館 ・ 프린스턴 대학교 동아시아 도서관

Using CJK

Microsoft Input Method Editors for CJK

On Windows, East Asian languages and input methods may be configured from the "Region and Language" control panel. To install East Asian languages, go to the "Keyboards and Languages" tab and select "Install/Uninstall languages".

Once this is done, any user can configure a list of Input Method Editors (IMEs). Go to the "Keyboards and Languages" tab and click "Change Keyboards...". There are may IMEs, but usually you would choose the following:

  • Chinese (PRC) with one of the "Microsoft Pinyin" keyboards (which should work well in most circumstances for both Simplified and Traditional Chinese).
  • Japanese with "Microsoft Office IME"
  • Korean with "Microsoft IME"

General

When opening a compatible program, the right bottom of the screen will show keyboard options: it will probably say EN for English by default. You can select other languages by clicking on it and selecting a language from the menu.

Chinese

For Simplified Chinese, make sure "中 (Chinese)" is selected rather than "英 (English)" in the settings palette which shows once the input system is selected. Other options are full or half-width numbers, Chinese or Western punctuation, and Simplified or Traditional Chinese.

Start typing pinyin. Type phrase by phrase, not character by character, since artificial intelligence may correct earlier characters depending on what you type subsequently. Your inputted characters will be underlined with a broken line when still in changeable mode. Use the left arrow key to move in front of characters you want to change: a window with more choices for that syllable pronunciation will show up, which you can choose using your number keys. By hitting "enter" you confirm your choices, and the underline will disappear.

Japanese

For Japanese, make sure to select "hiragana あ ", rather than "A (English)". Other options are settings for the proposed dictionary (normal terms versus names, e.g.)

Start typing. Type phrase by phrase, not character by character. Your Western letters become first hiragana; by pressing the space bar, they are changed into the first option for characters. Press the space bar again for more options: a window with more choices for that syllable pronunciation will show up, which you can choose using your number keys. Phrases are transformed phrase by phrase; to change the length of the phrase which is taken as a unit, press shift-left arrow (to shorten it) or shift-right arrow (to lengthen it.) By hitting "enter" you confirm your choices, and the underline will disappear.

Korean

For Korean, make sure you select "hangul 가 " instead of "A (English)". The keyboard used is the 2-Beolsik by default. If you need to change hangul into characters, move the cursor before the syllable you wish to convert, and click the "han" character button in the palette. Note that Korean syllables are not underlined, and that hitting the space bar actually enters a space.